国家广播电视总局电视剧少数民族语译制片源项目
译制人员培训班在青海成功举办

2026年4月21日至22日,由国家广播电视总局主办、青海省广播电视局协助承办的电视剧少数民族语译制片源项目相关译制人员培训班在青海西宁圆满举行。本次培训立足民族地区广电公共服务发展实际,聚焦少数民族语影视译制人才专业能力提升,组织周密、保障有力,顺利完成各项既定任务。

来自西藏、四川、新疆、内蒙古、吉林及青海等地的50余名少数民族语译制管理干部、配音演员、录音和后期制作骨干参训。培训紧扣铸牢中华民族共同体意识主线,坚持正确政治方向、舆论导向、价值取向,通过政策解读、专业授课、实操实训与交流研讨,为全国少数民族语译制工作提质增效筑牢人才基础。

开班仪式上,国家广播电视总局公共服务司、人才交流中心培训部及青海省广播电视局人事处相关负责同志作开班讲话,阐述新时代少数民族语影视译制工作的重要意义与使命任务,明确培训要求。西藏、四川、新疆、内蒙古、吉林及青海六省区代表分别发言,分享各地工作成效、经验做法与难点思路,促进互学互鉴。青海省广播电视局高度重视、精心部署,全力做好会务保障与教学协调。

培训特邀行业权威专家授课,教学内容兼具专业性与针对性。中国电影集团民族语译制中心特聘配音导演围绕译制配音技巧、台词情感表达、文本口型适配等核心内容,结合一线实操案例进行精准教学;中央广播电视总台一级录音师、北京电影学院特聘教授聚焦译制音频技术规范、后期制作混音降噪、技术质量管控等重点环节,开展系统讲解与专业指导。培训期间,组织学员赴译制中心开展现场实操训练,推动理论知识与实际操作深度融合,有效提升学员动手能力与业务水平。

本次培训帮助学员深化政策理解、规范业务标准、提升专业技能,搭建了全国少数民族语广电译制人才交流协作平台,强化区域业务联动。青海局的协助承办工作得到总局、授课专家及参训学员的一致好评。